Use The “to” Particle To Tell Two Occurrences That Will Happen in Japanese

The other day, we talk about using と and や particles to state presence of objects. And today, you will learn on using the と particle to express two occurrences that will happen. Useful for making explanation to people. Let’s find out.

この ボタン を おす 、 きかい が うごきます - When you press this button, the machine will move.

Words to learn

ボタン - button

おす、押す - push, press

きかい、機械 - machine

うごく、動く - to move, will move

Explanation

The と particle is use only after a plain or dictionary form of a verb, no other form should be present. And the meaning for と after a verb is almost the equivalent to the word “when” or “if”. So in this case, look at the examples below

みる  - When you look

のむ  - When you drink

うごく  - When it moves

Another example here

たいよう が しずむ  くらく なります - When the sun sets, it becomes dark.

Words to learn

たいよう、太陽 - sun

しずむ、沈む - to set, to submerge

くらい、暗い - dark

くらく なります - become dark (see post on using adjective with “naru”)

This grammar is only use when two things happen, natural or habitual occurrences. It is never use with own suggestions or intention. In other words, it should never end with ください, しませんか, ましょう…etc

It may be interchangeable with たら or ば forms.

That’s all for today’s guide to learn Japanese. Stay tune for more!

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • bodytext
  • del.icio.us
  • Facebook
  • BlinkList
  • blogmarks
  • Blue Dot
  • description
  • Fark
  • Ma.gnolia
  • MisterWong
  • Netvouz
  • NewsVine
  • Propeller
  • Reddit
  • Simpy
  • Slashdot
  • Spurl
  • StumbleUpon
  • TailRank
  • Technorati
Get the latest updates by subscribing to the mailing list!
-->

Related Posts

One Comment

  1. [...] Explanation To use と correctly, just be sure that you are seeing a fix number of things. As for や, it works the similar way to と, there is only one difference you have to take note. や is only use when there are quite a number of things that you see and probably won’t be able to state them all out. That is why in the English translation, you see that it ends with etc. Short post for today though, but more と usage coming up. [...]

Discussion | Share Feedback